孔委員文吉:(12 時 16 分)副主委,原民會對於鄭天財委員跟伍麗華委員修正姓名條例第一條跟
第八條,將「臺灣原住民」修正為「臺灣原住民族」,多一個「族」字,你們兩個部會都沒有
意見?
主席:請原民會鍾副主任委員說明。
鍾副主任委員興華:沒有意見。
孔委員文吉:那兩位委員對於姓名條例第二條也有修正條文,建議以原住民族文字來取代羅馬拼音
註記,請問一下我們原住民族文字是用什麼文字?
鍾副主任委員興華:報告委員,我們原住民族的文字是我們在 94 年跟教育部會銜公布了羅馬拼音
的文字。
孔委員文吉:結果我們原住民的文字還是用羅馬拼音的文字。
鍾副主任委員興華:是,是羅馬拼音,但是因為 106 年……
孔委員文吉:註記文字是羅馬拼音。
鍾副主任委員興華:但是因為 106 年通過了原住民族語言發展法,第二條就明定原住民族的文字就
是現在我們所使用的語言,就用這個文字來紀錄,所以在法律上已經把我們的文字稱為原住民
族文字,而且是法定的國家語言。因此我們建議把那個「羅馬拼音」改成「原住民族文字」來
作一個呈現。
孔委員文吉:那跟原來的羅馬拼音都一樣嗎?
鍾副主任委員興華:都一樣。
孔委員文吉:所以你說取代羅馬拼音,我覺得滿奇怪的,原住民族文字本來都是用羅馬拼音來標記
,你現在改成原住民族文字來取代羅馬拼音,我覺得在語意上有點模糊。本席不解的是,行政
院在 111 年 2 月 11 日召開跨部會的討論,對於原住民的姓名單列原住民族文字應該是予以尊重
,內政部對於我們族人這樣的期盼,為什麼要反對原住民立委的提案?
主席:請內政部花次長說明。
花次長敬群:報告委員,內政部從頭到尾都沒有反對,我們也希望能夠朝這個方向來努力,現在行
政院裡面其實已經在召開跨部會的討論,來盤點、推動這項政策可能涉及的、要處理的各種議
題,要先準備好,在這個政策確認之後,我們絕對全力的來支持,朝這方向來做。
孔委員文吉:對於這個政策,你們這邊的疑慮是面臨識別困難及衍生誤判的風險,你們可不可以舉
一些相關的實例,說明原住民登記之後可能會造成族人什麼樣的不便?
花次長敬群:報告委員,目前對於這個政策,國家整個朝這個方向在支持,我覺得沒有問題,但是
我們認為在實務操作底下要讓社會更能夠融入這件事情,讓它順理成章、水到渠成、瓜熟蒂落
,會是比較好的做法,不然的話,看起來可能滿足了現在各位原民委員的期待,但是社會可能
會有一些負面或反彈的聲音出來,我們希望事先把這件事情做平衡。對於這個方向,從行政院
到內政部、原民會等等各個部會,我們都全力支持,但是我們希望把這件事情該防守的部分、
第 111 卷
第 84 期
委員會紀錄
該努力的部分先做到位,等到它上路的時候,整個社會覺得是很棒的一件事情,而不是可能有
些人覺得看不懂、不會唸,甚至歧視、不好的言論都跑出來,我覺得這樣不好。
孔委員文吉:我們要尊重原住民個人,其實我們還是尊重他們的自由,他要改名就改名,不想改名
也還是可以,所以他必須自己承擔,譬如姓名改成原住民文字之後,會不會人家不認識你?這
是自己必須承擔的。
原住民傳統名字不同於漢人的姓名制度,原住民的姓名不僅是人格權的表彰,很多時候代表
了整個家族脈絡、族群集體權的體現,因此應為原住民傳統姓名可單獨使用原住民文字登記建
立法制化基礎。我想請教一下,你們有沒有考量到大概會動用的成本是多少?有沒有先去統計
?
鍾副主任委員興華:現在行政院在開完會之後,要求本會與內政部一起做盤點。
孔委員文吉:盤點之後可能會造成戶政人員的困擾,也要考慮戶籍謄本、戶口名簿、身分證、健保
卡等等都要做相應的修正。111 年 2 月 11 日之後經過了 3 個月,你們現在有沒有具體研議的進
度及方向?2 月 11 日開會之後,有沒有比較具體的研議?方向及進度是怎麼樣?
鍾副主任委員興華:目前已經有行文給各部會盤點相關資料,會後我們原民會為了釐清一些疑慮進
行宣導、宣傳,也在國家圖書館辦了一場原住民族傳統名字的文化特展。接著在 6 月到 11 月,
也會在臺北、苗栗、臺中、彰化、高雄、屏東、臺東、宜蘭等各地,推動讓大家認識原住民族
傳統名字的活動,因為現在很多人對於原住民族傳統名字的接觸少、不認識、不瞭解,所以我
們希望藉著這個機會讓更多的人能夠有一些認識及瞭解。
孔委員文吉:其實以前恢復原住民傳統姓名的制度、政策訂出來的時候,原民會也有去宣導,當時
登記的意願好像不是很多,只有少部分。現在恢復傳統名字的人大概占了原住民總數的百分之
多少?
鍾副主任委員興華:現在大概有 3 萬 1,901 人,占 5.5%。
孔委員文吉:其他都還是維持漢姓?
鍾副主任委員興華:是。
孔委員文吉:但事實上我覺得要呈現原住民傳統姓名,就像我不去戶政事務所登記改原住民的名字
,但是我的名片上面都寫著:孔文吉(Yosha Taqun),表示我是賽德克族的尤稀·達袞,名片也
可以自己印。像平常發表文章,我也可以用 Yosha Taqun 為名。所以要呈現的方式很多種,不一
定要透過戶政系統,在名片上面也可以寫傳統姓名。Yosha Taqun 也可以用中文「尤稀·達袞」表
示,音同「遊戲人間、江湖打滾」。一看就知道 Taqun 是泰雅族及賽德克族的名字。像我的名片
上面都有寫,有時候用中文寫,有時候用英文 Yosha Taqun。也就是說,原住民要呈現身分,戶
政系統是一個方式,但是也可以透過自己的名片來印,也有很多種方式,表示我還是認同自己
原住民族的身分,但是放在名片上就好了,不一定要放在身分證上。
鍾副主任委員興華:我們也佩服委員對自己民族的認同,但是長期以來原住民的社會組織及文化遭
受摧殘,因此很多人對於自己的名字可能不見得會想要變更,因為申請的程序、麻煩、不熟悉
……
第 111 卷
第 84 期
委員會紀錄
孔委員文吉:法律是法律,但是身分的認同要看個人,我覺得個人的認同很重要。
鍾副主任委員興華:國家開始尊重多元文化之後,我們這個部分也跟內政部都在精進、簡化相關的
程序。
孔委員文吉:好,謝謝。