劉委員世芳:主席、各位列席官員、各位同仁。主委辛苦了,非常謝謝你全台灣各地跑透透,尤其
是有原住民聚落的地方。目前在高雄發生一件事,就是有關母語要回家講的事情,這點我等一
下再來請教主委。我先請教主委一個問題,我查了原住民委員會的資料,目前原住民族語是 16
個,但是有 42 個方言別,對不對?
主席:請原民會夷將‧拔路兒主任委員說明。
夷將‧拔路兒主任委員:主席、各位委員。對。
劉委員世芳:單單主委的阿美族部分,就有 5 個方言別,這 5 種阿美族語你都會講嗎?
夷將‧拔路兒主任委員:其實這 5 種方言別八成以上都是相通的。
劉委員世芳:你是哪一個?南勢、海岸……
夷將‧拔路兒主任委員:我是秀姑巒阿美。
劉委員世芳:請你跟我講一下,以阿美語這 5 種方言別向人家問候早安該怎麼說?
夷將‧拔路兒主任委員:其實阿美族裡面沒有「早安」這個問候語。
劉委員世芳:阿美族人不講早安?
夷將‧拔路兒主任委員:只有問「你好不好」而已。
劉委員世芳:好,「你好不好」怎麼說?
夷將‧拔路兒主任委員:Nga'ayho。
劉委員世芳:那是哪一個?南勢,還是海岸、秀姑巒……
夷將‧拔路兒主任委員:Nga'ayho 應該都是通的。
劉委員世芳:只是音調不一樣,大家都聽得懂?
夷將‧拔路兒主任委員:都聽得懂,全國通用。
劉委員世芳:全國通用?
夷將‧拔路兒主任委員:就是對阿美族來講是全國通用的。
劉委員世芳:我知道,有一位鄧議員都用這樣跟我們問候。
夷將‧拔路兒主任委員:對,應當在高雄市。
劉委員世芳:對於這 42 個方言別,現在原住民族委員會是不是都有族語老師在負責教導,包括青
少年的部分?還是有一些沒辦法?
夷將‧拔路兒主任委員:我們盡可能讓所有的方言別都可以找到族語老師。
劉委員世芳:沒關係,我知道,我是問是不是有的沒有?我調查了一下……
夷將‧拔路兒主任委員:應該有,有些學校是因為他們的需求找不到老師,有這個現象。
劉委員世芳:哪一些?卡那卡那富?
夷將‧拔路兒主任委員:譬如像卑南語的話,新北市的需求可能是南王卑南語,可是那邊的老師可
能是教授建和卑南語,他們就找不到那個地方的老師。
劉委員世芳:但是也是教卑南語就對了?
夷將‧拔路兒主任委員:對,但是這些其實大概還可以相通。
劉委員世芳:也就是說,在新北或臺北這些比較都會區要找原住民族群語言的老師仍然可以找得到
,但是沒有辦法在現地找,是不是這樣子?
夷將‧拔路兒主任委員:很多是要跨校聯合招聘老師。
劉委員世芳:對,聯合招聘以後到每個學校去,有點像是巡迴。
夷將‧拔路兒主任委員:有的族語老師一個禮拜要跑五、六個學校。
劉委員世芳:我知道,他們很辛苦,我也在學校碰過他們。聯合國教科文組織有一個世界瀕危語言
地圖的網站,我點下去以後,發現臺灣上榜的語言還不少,我不曉得你有沒有看過這個圖,你
可以看到臺灣已經消失的原住民族語,包括 Basay、ketangalan 等等,臺灣有 9 種原住民族語已
經消失。此外還有極度瀕危的族語,我想第一個應該是 Kavalan,對不對?
夷將‧拔路兒主任委員:對,宜蘭的 Kavalan。
劉委員世芳:然後還有花蓮的 Nataoran……
夷將‧拔路兒主任委員:Sakiraya 是花蓮的。
劉委員世芳:是嚴重瀕危。我不曉得極度瀕危與嚴重瀕危是什麼意思,但是這些大概都是屬於要送
進加護病房,或是已經要裝葉克膜的。
夷將‧拔路兒主任委員:跟委員報告,像高雄的 Kanakanabu 及拉阿魯哇語已經是極度瀕危,是要
搶救的語言。
劉委員世芳:什麼叫「極度瀕危」?是不是只剩下可能非常少的人會講?
夷將‧拔路兒主任委員:就是我們一般講已經在加護病房的語言。
劉委員世芳:那要加葉克膜的是哪些?叫「嚴重瀕危」嗎?
夷將‧拔路兒主任委員:就是 Kanakanabu 及拉阿魯哇語這兩個在高雄的……
劉委員世芳:但是它是寫 Saaroa。
夷將‧拔路兒主任委員:應該是拉阿魯哇語,可能拼得不準。
劉委員世芳:那就弄錯了,沒有關係。你看一下,極度瀕危或嚴重瀕危,不管是加護病房或重度病
房,你怎麼處理這 6 個族語?
夷將‧拔路兒主任委員:現在我們已經有很多配套措施,像極度瀕危的族語,我們有推動師徒制,
就是由會講族語的老師,比如請會講 Kanakanabu 語的耆老趕快去教大概十幾歲的小孩子……
劉委員世芳:他都已經 80 歲了。
夷將‧拔路兒主任委員:每天在對話。
劉委員世芳:極度瀕危就是指只有阿公、阿嬤的祖父母輩,或是阿祖以上的長輩才會講。
夷將‧拔路兒主任委員:而且會講的已經非常少了,所以這叫極度瀕危。
劉委員世芳:所以只能用口頭講,連書寫都沒辦法。所以我們是不是應該啟動譬如錄音、錄影等等
方式,趕快節錄下來加以保存?
夷將‧拔路兒主任委員:對於極度瀕危的語言,我們都正在錄音、錄影當中。
劉委員世芳:好,那嚴重瀕危的話呢?有一個在新竹與苗栗中間的,我不曉得是哪一個族群。
夷將‧拔路兒主任委員:是新竹與苗栗之間的賽夏族。
劉委員世芳:Saisiya,這個怎麼辦?
夷將‧拔路兒主任委員:也是列入我們的瀕危語言搶救計畫,都有編列專門的人事費及預算來推動
族語的團體。
劉委員世芳:好。對於這些極度瀕危或嚴重瀕危的部分目前做到哪裡,請給我一個詳細的書面報告
,好嗎?
夷將‧拔路兒主任委員:好。
劉委員世芳:我們都知道,站在憲法的高度或聯合國的高度,都會覺得語言、文化與族群本來都是
平等的,不在於其人口數的多寡,但是現在存在著強勢文化與比較弱勢的文化。請問主委,現
在年齡越低者學會使用族語的比例是不是也越來越低?是不是有這種狀況?
夷將‧拔路兒主任委員:是的,沒有錯。
劉委員世芳:這是在調查研究裡面出現的狀況。根據調查,有高達 90%的原住民的朋友都以說母
語為榮。有些候選人特別提到回家跟媽媽學母語就好了,我覺得這件事情是很大、很大的往後
退步,為什麼?我們不可能要媽媽負責這種向媽媽學習母語的文化傳承,更何況不同的族群有
些是父系社會,有些是母系社會,完全是不同的。我要請問主委一個概念,學習原住民族的族
語與學習英語比起來,有誰比較高尚、會感受到比較自卑嗎?
夷將‧拔路兒主任委員:我覺得不管是族語或英語,都應該是平等的語言,因為這是人類發明的語
言,要讓它消失是非常可惜的。
劉委員世芳:所以如果有候選人提出族語回家學就好了,學得很好再發個獎金,在學校就要大量使
用英語教學,你覺得這樣對於我們國家資源的分配是不是不公平的?
夷將‧拔路兒主任委員:對於這種說法,我完全不認同。去年大院剛剛通過原住民族語言發展法,
已經把原住民族的語言列為國家的語言,既然是國家的語言,更應該讓他們在學校學好族語。
劉委員世芳:對,但是要提供這個環境其實也不容易。我知道在原住民族豐年祭的場合、屬於文化
的場合裡面,原住民可以善用族語,發揮音樂或舞蹈上的才能。很可惜的是,譬如這次高雄市
舉辦了各族群的聯合豐年祭,結果國民黨的候選人去那個場合高喊「凍蒜」、「凍蒜」,打斷
原本正在講話的族群長老,讓他們完全停止活動。對於這種完全不尊重原住民族群的候選人,
我覺得很奇怪,竟然還有一些報導津津樂道,覺得很好、沒有問題,我覺得這非常糟糕,簡直
置原住民族本身已經非常尊崇的豐年祭活動於不顧。如果主委聽到或看到這種現象,你怎麼處
理?
夷將‧拔路兒主任委員:文化傳承豐年祭的活動有一定規劃的時程表,不管任何人參加這個活動,
都應該尊重主辦單位規劃的時程表。
劉委員世芳:對。這樣是很糟糕的,對不對?所以我覺得原住民族委員會不應該保持沉默,也不應
該只有讓地方政府發表反對的意見。站在原住民族主管機關的立場,你們應該擔起這個責任,
請各族群要互相尊重,好嗎?
夷將‧拔路兒主任委員:好。
劉委員世芳:這非常重要。同時,我也要提醒你,現在原住民族語言中心在全臺灣設了 7 所,這樣
足夠嗎?還是只有形式上設置而已?
夷將‧拔路兒主任委員:這是第一期的建置,未來我們會逐步再建置各種的語言中心。特別跟委員
報告,除了這個語言中心之外,我們也正在建置各族的語言推廣組織,16 族的語言推廣組織都
會設置,而且也編列預算建置這些組織推廣語言。
劉委員世芳:好。我也要感謝主委,我相信我們有很多很好的運動選手都是來自於原住民的年輕朋
友,其實應該多嘉獎他們,我相信他們呈現出的陽光及歡樂的氣息、非常好的體能,對臺灣的
形象有非常大的加分;但是我也同時提醒你,在脫離運動選手生涯之後,對於他們其他的生涯
規畫,也請多多協助,好嗎?
夷將‧拔路兒主任委員:好。
劉委員世芳:這對他們來講也非常重要,謝謝主委。
夷將‧拔路兒主任委員:謝謝委員。